Envoyez votre nom dans l'espace avec un poème

Publié le par Les Poètes en Berry

Envoyez votre nom dans l'espace avec un poème

La poétesse lauréate des USA, Ada Limón collabore spécialement avec la NASA.

Elle vient, tout juste, d’écrire un poème qui fera le voyage avec la sonde spatiale d’exploration pour Europe (l’Europa Clipper) qui atteindra sa cible en 2030.

De la vie extraterrestre pourrait, en effet éventuellement habiter ce satellite de Jupiter (qui est recouvert d’eau et sous forme de glace et peut être même liquide).

Vous pouvez ajouter notre nom :
https://bit.ly/3DHxyfz

Voici le poème en question

 


la gloire du mystère :
Un poème pour Europe


Se pencher sous le ciel nocturne d'encre
avec une expansion noire, nous indiquons
aux planètes que nous les connaissons, nous

épinglons des vœux hâtifs aux étoiles. Depuis la terre,
nous lisons le ciel comme s'il s'agissait d'un livre infaillible
de l'univers, expert et évident.

Pourtant, il y a des mystères sous notre ciel :
le chant des baleines, les oiseaux chanteurs gazouillant
leurs cris dans la branche d'un arbre secoué par le vent.

Nous sommes des créatures en constant émerveillement,
curieux de la beauté des feuilles et des fleurs,
du chagrin et du plaisir, du soleil et de l'ombre.

Et ce ne sont pas les ténèbres qui nous unissent,
pas la distance froide de l'espace, mais
le don de l’eau, chaque goutte de pluie,

chaque ruisseau, chaque pouls, chaque veine.
Ô deuxième lune, nous aussi sommes faits
de l’eau des mers vastes et attrayantes.

Nous aussi sommes faits des merveilles, de grandes
amours et de celles ordinaires, des petits mondes invisibles,
d'un besoin de crier dans l'obscurité.

Ada Limón (traduction Michael Elliott)

 

 

 

In Praise of Mystery: A Poem for Europa

Arching under the night sky inky
with black expansiveness, we point
to the planets we know, we

pin quick wishes on stars. From earth,
we read the sky as if it is an unerring book
of the universe, expert and evident.

Still, there are mysteries below our sky:
the whale song, the songbird singing
its call in the bough of a wind-shaken tree.

We are creatures of constant awe,
curious at beauty, at leaf and blossom,
at grief and pleasure, sun and shadow.

And it is not darkness that unites us,
not the cold distance of space, but
the offering of water, each drop of rain,

each rivulet, each pulse, each vein.
O second moon, we, too, are made
of water, of vast and beckoning seas.

We, too, are made of wonders, of great
and ordinary loves, of small invisible worlds,
of a need to call out through the dark.

Written by U.S. Poet Laureate:

Ada Limón

 

La NASA invite tout un chacun à accompagner ce poème dans son voyage et
y apposer vous aussi votre nom. C’est l’opération « Message dans une bouteille ».

Le poème et ses signatures seront gravés sur une puce électronique embarquée à bord de l’Europa Clipper.

Moi mon nom ira dans l'espace.

😁
https://cutt.ly/3wvQBFW2

Retrouvez Les insolites de Fabrice
Dans les prochaines Lettre des poètes en Berry.

A bientôt pour un prochain billet.

Publié dans Monde de la Poésie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article